7 decembrie 2013

A Perfect Stranger


A PERFECT STRANGER - THE CHALLENGE: 

I was about to teach Present Perfect. I was actually quite excited about it, since I had come up with some interesting activities, meant to engage my group of adult learners in a meaningful learning experience. I was no stranger to the difficulties this tense usually poses to non-native speakers of English, so I had devised a series of “contraptions”. I had suggestive visuals, relevant examples, audio samples, interactive tasks, and all the IT-related analogies I could think of to make sure Present Perfect would no longer be “Undesirable No.1”. We went through most of what I had prepared. They seemed to comprehend. My trainees used Present Perfect almost flawlessly, they smiled and worked together. I was proud.

However, in the middle of our lesson, one of the trainees put up his hand and told me: “Yes, it’s all very well, teacher. But what IS the purpose of Mr. Perfect here? I mean, nobody speaks like that anymore.” Hardly had he uttered this comment when the rest of the group started expressing similar views. They chorused that their school years had been plagued by rules regarding the Present Perfect; they had been quizzed incessantly on this topic and had never seen its purpose. It might have been dubbed “Perfect”, yet it was nothing but “Strange”. They had, obviously, learned the rules to pass the tests (“You know the drill, teacher!”), but had failed to come to terms with them.

A PERFECT STRANGER -  CHALLENGE ACCEPTED: 

So, in spite of my efforts to get them acquainted, Present Perfect was still a… “Perfect Stranger” to them. I was rendered temporarily speechless. Of course these adult learners, who were doing overtime to improve their English (and mind you, they were all a fair B2!), were entitled to go beyond rules and understand why our colleagues from the US said “He just left” or “She already sent the mail” instead of “He has just left” or “She has already sent the mail”. Especially since we couldn’t actually relate to a similar tense in Romanian. As I was sharing this thought with them, I had an immediate brain wave and said: “It’s all about making an informed choice. It’s about conveying what you mean. Like writing code. You rely on certain syntax, communicate intention, define clear parameters, and use sensible indentation. Thus, you produce readable, clean code, which not only works, but can also be understood by the person at the other end.” The murmur ceased. “Think about it in code: If uncompleted action, then Present Perfect (He hasn’t sent the mail yet). Else Past Simple (He sent the mail yesterday). Where yet=uncompleted action, yesterday=finished action.” It dawned on them. The string already-just-yet-for-since-ever-never was merely another set of parameters, bringing them closer to producing readable, real-life “code”. We then talked about differences in written/spoken English, British/American English. 
The following week, I received versions of Present Perfect, encoded in C++, Python or Java. 
I was proud.

The How

To be addressed, uttered, mouthed, whispered, made sense of and even ranted about as we go along.

The What

Without further ado, just some topics I'd like to cover. All of them dubbed accordingly, of course. :-)


Teacher's Thread(s):
  
Insight into reflective teaching: experiences during class, customized materials and a different approach to grammar.  I don't mean to split hairs here (:-P), but you'll need to be on the look-out for three different tags:
          • Knitting Patterns: all of the above,while teaching English
          • Strickmuster: during which I'll be switching to German
          • Să țesem frumos: teaching Romanian also has its challenges
                                    I'm looking forward to your comments and to hearing about your own teaching
                                    and  (why not?) learning experience.






Coloured Yarn:

It's all about Arts&Crafts here, you'll see.





 
Interlace:

A weaving experiment, a mixture of written, spoken and even sung words.

The Why


I had it all figured out. Or at least I thought I did. 
The introduction, the topics and even the occasional pun. You know, once you've gone over to the Word Weaving Guild, you cannot simply make do without the puns... they tend to just loom around the corner. 
But then I stumbled upon a poem I'd written years ago. 

Mi-au intrat sub unghii
literele de la tastatură.
De-atunci,
cel puţin câte-un deget pe zi
îşi cere dreptul la opinie.

You've now got the Why. Better at accounting for this blog than a string of tags. 

What's next, you ask? The What and the How.
Bare with me, keep reading. I'm threading my way through words.